PH.: Nekünk vitorlázóknak alapélmény a régi Szövi kikötőjében a nád és a fa-stég közé kötött Sirocco látványa. Mióta a hely építési területté, magánkikötővé vált, nem volt alkalmam, lehetőségem bejutni. Sikerült-e a legendás hajónak megőrizni megszokott tradicionális lakóhelyét?

C.L.: Sajnos nem. A régi helyünket elbontották. A korszerűsítés során épült egy 90m hosszú betonmóló, a Sirocco ide került. Az alap nehézséget az okozza, hogy ezzel a hajóval csak partfal mellé tudok beállni, ami a kikötési helyigényt is figyelembe véve 23 m-t jelent. Az új hely kevésbé védett az egyre gyakoribb déli szelekben, így a kikötési manőverek is jelentősen megnehezültek. Amíg a fastéges beálló nem igazán csökkentette a kikötő kapacitását, itt igen értékes helyet foglalunk el. Ennek következtében jelentősen megnőtt a bérleti díj, ami egyre nagyobb súllyal nehezedik a fenntartás költségvetésére.

Balatonfüred szívében, az itt épülő 102 szobás luxus szálloda és a 24 apartman tulajdonosai a mélygarázs kapacitását feltételezhetően lekötik, így kicsi a valószínűsége, hogy a kikötő autóval megközelíthető legyen. Azt már meg sem kéne említem, hogy nem lesz olyan egybefüggő zöldfelület, ahol a vitorláinkat kiteríthetjük, hajtogathatjuk.

P.H.: Mi a megoldás?

C.L.: Bármennyire is fájó, de meg kellett hoznunk a döntést: költözünk.

PH.: A honi vitorlázás központja Balatonfüred. Nem találtatok a városban az igényeiteknek megfelelő kikötőt?

C.L.: A hajó magas presztízsének köszönhetően több füredi kikötő is felajánlotta segítségét. Ami miatt kénytelenek voltunk más helyszínben gondolkodnunk, az pont a Balatonfüred hatalmas turisztikai vonzerejéből következő nyári „bedugulás”. Nekünk, akiknek fontos, hogy nap mint nap időre ott legyünk a hajónál, nem engedhetjük meg, hogy a városban egyre gyakrabban kialakuló közlekedési dugókban vesztegeljünk.

PH.: Miért is kell nektek olyan gyakran kihajózni, akkor is ha nincs verseny?

C.L.: A Sirocco-t az mentette meg a teljes pusztulástól, hogy a Közlekedési Múzeum műemléki védettség alá helyezte. Milyen műemlék az, amit elzárnak a külső szemlélő elől? Számunkra nem csupán kötelezettség, de hitvallásunknak is tekintjük a hajó bemutatását. Látogatóink széles köre – a vállalati csapatépítőktől az állami gondozott gyerekekig – életre szóló élménnyel gazdagodnak. Nem hallgathatjuk el azt sem, hogy a bemutató vitorláztatásból származó jövedelmet a hajó karbantartására, életbentartására fordítjuk.

PH.: Ez a bevétel elegendő a hajó üzemeltetésére?

C.L.: Ahhoz, hogy a szinten tartó minimális karbantartást, az apróbb javításokat elvégezzük, ahhoz elég, de komolyabb fejlesztésre, új vitorlázatra, az elhasználódott csörlők, a kötélzet cseréjére már nem futja. Csak a viseltes futó kötelek hossza közel egy kilométer, ahhoz, hogy lecserélhessük, szükségünk lenne támogatókra.

PH.: A tulajdonos nem gondolkodott a hajó eladásán?

C.L.: Többen is szeretnék megszerezni a Siroccot, de nem eladó. Először is védettsége okán külföldi tulajdonba nem kerülhet, hazai befektető meg még nem tudta áttörni a tulajdonos elkötelezett ragaszkodását az általa is évtizedek óta életben tartott hajó iránt.

PH.: A hajó új otthona 2024-től az Ypsilon Yacht Club alsóörsi kikötője. Mi adta a döntő lökést, hogy végül is ezt a helyet választottátok?

C.L.: Kezdhetném azzal, hogy kaptunk egy igen komoly támogatói ajánlatot, de ez csak az úgynevezett szükséges, de nem elégséges feltétel. Biztosítanak számunkra egy ideális, védett partfalszakaszt, ahol viszonylag könnyen tudunk manőverezni, kikötni, vagy akár elindulni zord időjárási körülmények között is. Bár ebben a kikötőben a chartereztetés a bérlők nyugalma érdekében nem megengedett, a Sirocco-ra látogató, bemutató és incentive programokra érkezők számára a vezetés szabad bejárást biztosít. Megnyugtató az a technikai háttér, mely az esetleg szükséges nagyobb javításokra is rendelkezésre áll. Nincs parkolási limit, és a hatalmas területen nem jelent gondot vitorláink teregetése sem. Végül, de nem utolsó sorban Dárdai Miklós barátom, a kikötő felkészült vezetője minden olyan tapasztalattal rendelkezik, melyet szeretett hajónk biztonsága, értő felügyelete megkíván.

Janák Enikő és Dárdai Miklós

PH.: Házigazdánkat, Janák Enikőt a kikötőt tulajdonló cég kereskedelmi vezetőjét kérdezem: miért érezték fontosnak, hogy ez a kultikus hajó itt leljen otthonra?

J.E.: A Sirocco? Szerelem első látásra! Ezt a gyönyörűséget – mint kikötőhely bérlőt - meg kellett, hogy szerezzük, és őszinte leszek: ez nem csupán érzelmi kérdés. Egy minőségi szolgáltatást nyújtó kikötőben a hajóállomány minősége, összetétele is kihat megítélésére. Amikor Cimbivel közösen kiválasztottuk a hajó helyét, talán a legértékesebb partfal szakaszt ajánlottuk fel – nem véletlenül. Az Ypsilon Yacht Club kikötőjének dísze, egyik legszebb látványeleme lesz ez a hajó. A Sirocco-t bemutató vitorlás programok vendégeiben egyben a jövő potenciális ügyfeleit is látjuk.

C.L.: Ez annyira igaz, hogy hosszan sorolhatnám azon hajótulajdonosok nevét, akik egy Sirocco-s vitorlázás után döntöttek saját hajó megvásárlásáról.

PH.: Cimbi időben meghozta a döntést, a Sirocco a jövő szezont már itt kezdi. Háromszáz hajó fogadására kész a kikötő. Hogy halad a helyek értékesítése?

J.E.: Megkezdtük a munkát, folyamatos az ügyfelek érdeklődése, látogatása és a szerződések megkötése, részben a december végéig érvényes kedvezményes early bird díjszabásnak köszönhetően. A kikötő gyakorlatilag elkészült, de a teljes projekt megvalósulása még folyamatban van és a tereprendezés miatt a tavaszi időszakban igényelni fogja a bérlők átmeneti türelmét, megértő alkalmazkodását. Bízunk abban, hogy a tény, hogy Cimbi és ez az ikonikus hajó az Ypsilon Yacht Clubot választotta új otthonaként, tovább erősíti majd a meglévő és leendő ügyfeleink bizalmát.

Nyitókép: Török Brigi